Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Baronne Samedi

Broutilles paraissant le crésudi

Aïe, mes oreilles !

Publié le 22 Octobre 2017 par Baronne Samedi in Langage

Des personnes dotées de vrais neurones m'ont fait récemment part de leur profond agacement à entendre reprises, à tout propos, les mêmes expressions.

Par exemple, "pris en otage" ou "pagaille", sont répétés à l'envi jusqu'à les appliquer de manière dramatique à des événements tout au plus animés.

Pour ma part, je trouve irritant d'entendre  le verbe "arguer" prononcé "argger" au lieu de "ar-gu-er", y compris par des comédiens professionnels.

 

bla.jpg

 

Je suis aussi très perplexe quant à l'utilisation de "définitivement" qui est une douteuse mise en  français du "definitely" anglais.

En effet, si "definitely" signifie "de manière définie, sans ambiguité", notre "définitivement" signifie "pour toujours, à jamais".

Donc, en français, on dira "absolument", "décidément", "clairement", "résolument", "sans hésitation" ou toute expression adéquate dont le français ne manque pas.

Et vous ? Qu'est-ce qui vous mord les oreilles ?

Commenter cet article
L
Personnellement, je ne suis pas aussi strict dans l’emploi du français et de sa prononciation. Au contraire, j’aime quand il se diversifie, se réinvente, se poétise, s’individualise... Je trouve que les gens trop rigoureux à cet égard découragent ceux qui font des efforts. La rigueur devrait être dirigée uniquement vers soi-même, pas vers les autres… surtout quand ceux-ci sont honnêtes. L'esprit compte plus que la lettre. Personnellement j'adorerais parler "un bon françois". Ce qui m’agace profondément, c’est l’utilisation de l’anglais partout… surtout sur internet. Je trouve que cela manque totalement de : ‘inventio’, de poésie… Par contre j’adore quand de nouveaux mots ou expressions sont créés en français, car ils ouvrent de nouveaux univers, comme ceux du passé nous en rappellent ! L’anglais nous remémore seulement que nous sommes sous une domination mondiale marchande peu ragoûtante.
Répondre
B
Heureusement, on peut puiser dans la littérature de quoi se faire plaisir pour compenser tout ça !
Répondre
F
Chère Baronne, vous me connaissez : tout m'exaspère !<br /> <br /> Le fait que presque tous les écrivains et tous les journalistes ignorent que les prépositions « à » et « de » doivent être répétées lorsqu'il y a plusieurs compléments coordonnés (sauf dans quelques cas bien précis).<br /> <br /> Le « ne » intempestif que les gens font apparaître après « avant que » et « sans que », alors qu'ils l'omettent systématiquement dans tous les cas où le « ne » est utile ou nécessaire. <br /> <br /> La disparition des verbes consacrer, affecter, attribuer, consacrer… au profit du seul verbe dédier, dont le sens précis qu'il avait en français semble bel et bien perdu. Même phénomène avec le verbe initier.<br /> <br /> Les désinences dites inclusives, que les gens instruits et les universitaires se hâtent d'adopter alors que nous vivons une époque où les femmes ne mettent plus jamais les participes passés au féminin, même lorsqu'elles parlent d'elles-mêmes (« Je me suis mis de côté », « Les hommes qui m'ont séduit », etc., etc.).<br /> <br /> Pardonnez-moi d'avoir été si long… Et je n'ai pas parlé des temps et des modes : le subjonctif et le conditionnel intervertis ; le subjonctif substitué à l'indicatif dans des propositions où il se révèle aberrant, etc.
Répondre